Πέμπτη, 28 Φεβρουαρίου 2008

Τσικνίζω, τσικνίζεις...

Τσικνοπέμπτη σήμερα, μέρα ψητών και εν γένει λιχουδιών, μέρα ανεβασμένης διάθεσης , μια καλή ευκαιρία για καλοπροαίρετα πειράγματα. Με άλλα λόγια: μια μέρα που συγκεντρώνει όλες τις προϋποθέσεις για ένα γερό φαγοπότι και διασκέδαση μέχρι πρωίας!
Τα μελισσάκια έχουν μεθύσει απο τις θεσπέσιες μυρωδιές των καλομαγειρεμένων φαγητών και γουργουρίζουν ευτυχισμένα. Σκοπεύουν να αράξουν στην ταβέρνα ''Το Ζωηρό Λιποκύτταρο'' και να χορέψουν μέχρι τελικής πτώσεως (επιτρέψτε μου να κρατήσω μυστική την τοποθεσία αυτής της ταβέρνας για λόγους ασφάλειας,είναι πολλοί αυτοί που μας επιβουλεύονται).

Όσο για μένα, δυστυχώς θα περάσω μόνη μου το βράδυ. Ο Σερ Πασχαλίτσος δουλεύει ως αργά, οι φίλοι μου έχουν κανονίσει, οι δικοί μου είναι μακριά, οπότε θα αράξω στο κυψελάκι μου αγκαλιά με το σκυλί μου και με ότι έχω όρεξη να μαγειρέψω. Όπως σωστά καταλάβατε, πάλι θα το ρίξω έξω και θα ξεδώσω!

Πάντως ένα έχω πω:ευτυχώς που υπάρχουν τα παιδιά και μας θυμίζουν τις Αποκριές, γιατί όσοι έχουμε μεγαλώσει και μπει για τα καλά στον επαγγελματικό τομέα έχουμε ψιλό ξεχάσει τα μασκαρέματα και τις πλάκες. Πού να σκάσεις μύτη στο δικηγορικό γραφείο με μάσκα αρλεκίνου?

Και για να κλείσει το αποκριάτικο ποστ, θα παραθέσω έναν διάλογο που κάναμε με τον Christian, τον καθηγητή μου στο διάλειμμα στο μάθημα γερμανικών προχθές. Θα τον γράψω πρώτα στα γερμανικά και μετά ακολουθεί μετάφραση, που θα δείξει πόσο διαφέρει η κουλτούρα μεταξύ των λαών:

''-Christian, was ist die deutsche Wort fur Τσικνοπέμπτη?'',ρωτάει η Τίνα.
''-Ich glaube, Die Zweite Tag von Carnaval'', της απαντάει.
Ψάχνουμε τα ξεφτέρια ένα λεξικό (θέλαμε να το παίξουμε φωστήρες) και του λέμε:
''- Christian, wir haben gefunden dass Τσικνοπέμπτη Die Tag mit der Geruch Von Angebrannte heiβt''!!!!!!
''-Was???'', έμεινε εμβρόντητος ο κακόμοιρος ο καθηγητής.
Στα ελληνικά:
-Christian, ποια είναι η γερμανική λέξη για την Τσικνοπέμπτη?
- Νομίζω (ότι είναι) Η Δεύτερη Μέρα του Καρναβαλιού.
-Christian, βρήκαμε ότι Τσικνοπέμπτη είναι Η Μέρα με την Μυρωδιά των Καμμένων!!
-Ορίστε???
Βλέπετε, για πολλές λέξεις δεν υπάρχει ακριβής μετάφραση και, αν το πεις στον άλλον καταλέξη στην γλώσσα του, άλλα θα καταλάβει.
Και στην γλώσσα του Christian καμένος (angebrannt) είναι για ανθρώπους και ζώα που κάηκαν ζωντανοί και επειδή οι Αποκριές δεν είναι κοντά στα γερμανικά έθιμα, δεν έχουν ανάλογη λέξη για την Τσικνοπέμπτη!

9 σχόλια:

Poet1 είπε...

Επαιξα στο παιχνιδι που με καλεσες,μπορεις οποτε θες να το δεις... Καλη τσικνοπεμπτη ! Καλα να περασεις...!

Mariel είπε...

Τον τρέλανες τον άνθρωπο μελισσάκι!
χιχιχι
φιλί μεταμφιεσμένο!

Stiliano είπε...

Καλησπέρα
ρε συ, έχετε και οι μέλισσες Τσικνοπέμπτη; Και τι τσικνίζετε; Κηρήθρες;

Anna είπε...

Εχεις προσκλησουλα!!!
Εγω ακομα να απαντησω σε δικια σου γιατι πριν μια εβδομαδα ειχα απαντησει σε κατι παρομοιο..Ζητουσε ποιημα απλα βεβαια αυτή!!!Οποτε οταν σκεφτω κατι καινουριο θα λαβεις απαντηση!!!
Φιλακια

Poet1 είπε...

Καλημερα μελισσουλα ! Τι εγινε,που χαθηκες eσυ ; Ολα καλα ;

Stiliano είπε...

Καλησπέρα Μελισσούλα
ρε συ ακόμα το τσικνίζεις; Κοντεύουμε Πάσχα!
Πολλά φιλιά!

Anna είπε...

Καλη Σαρακοστη Μελισσουλα!!!

sofia είπε...

Αγαπητή μελισσούλα, τα σκυλάκια μας πολλές φορές μας δίνουν πιο μεγάλη χαρά από τους τριγύρω μας, σφιγγοιδής
ανθρώπους.
σοφια

Mariel είπε...

Σ'ευχαριστώ μελισσάκι για την έκθεση είναι γλύκα η ζωγραιά ήδη την έβαλα..Που χάθηκες?Όλα καλά?